曹* 两汉诗词
龟虽寿
译文
神龟的寿命即使十分长久,但也还有生命终结的时候。
螣蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。
年老的千里马躺在马棚里,它的雄心壮志仍然是能够驰骋千里。
有远大抱负的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。
人的寿命长短,不只是由上天所决定的。
只要自己调养好身心,也可以益寿延年。
我非常庆幸,就用这首诗歌来表达自己内心的志向。
注释
该于建安十二年(207),这时曹*五十三岁。选自《先秦汉魏晋南北朝诗》(中华书局1983年版)。这首诗是曹*所作乐府组诗《步出夏门行》中的第四章。诗中融哲理思考、慷慨激情和艺术形象于一炉,表现了老当益壮、积极进取的人生态度。此诗是曹*的乐府诗《步出夏门行》四章中的最后一章。
“神龟”二句:神龟虽能长寿,但也有死亡的时候。神龟,传说中的通灵之龟,能活几千岁。寿,长寿。 3.竟:终结,这里指死亡。
“螣(téng)蛇”二句:腾蛇即使能乘雾升天,最终也得死亡,变成灰土。腾蛇,传说中与龙同类的神物,能乘云雾升天。
骥(jì):良马,千里马。
伏:趴,卧。
枥(lì):马槽。
烈士:有远大抱负的人。暮年:晚年。
已:停止。
盈缩:指人的寿命长短。盈,满,引申为长。缩,亏,引申为短。
但:仅,只。
养怡:指调养身心,保持身心健康。怡,愉快、和乐。
永:长久。永年:长寿,活得长。
幸甚至哉,歌以咏志:两句是附文,跟正文没关系,只是抒发作者感情,是乐府诗的一种形式性结尾。
作者简介:
曹*(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞒,沛国谯(今安徽亳州)人,汉族。东汉末年杰出的**家、军事家、文学家、书法家。三国中曹魏**的缔造者,其子曹丕称帝后,追尊为武皇帝,庙号太祖。曹*精兵法,善诗歌,抒发自己的**抱负,并反映汉末人民的苦难生活,气魄雄伟,慷慨悲凉;散文亦清峻整洁,开启并繁荣了建安文学,给后人留下了宝贵的精神财富,史称建安风骨,鲁迅评价其为“改造文章的祖师”。同时曹*也擅长书法,尤工章草,唐朝张怀瓘在《书断》中评其为“妙品”。
作者的诗词
曹*的诗词
气出唱
游君山,甚为真。崔嵬砟硌,尔自为神。乃到王母台,金阶玉为堂,芝草生殿旁。
东西厢,客满堂。主人当行觞,坐者长寿遽何央。长乐甫始宜孙子。
常愿主人增年,与天相守。
善哉行
自惜身薄祜。夙贱罹孤苦。既无三徙教。不闻过庭语。
其穷如抽裂。自以思所怙。虽怀一介志。是时其能与。
守穷者贫贱。惋叹泪如雨。泣涕于悲夫。乞活安能睹。
我愿于天穷。琅邪倾侧左。虽欲竭忠诚。欣公归其楚。
快人由为叹。抱情不得叙。显行天教人。谁知莫不绪。
我愿何时随。此叹亦难处。今我将何照于光曜。释衔不如雨。
薤露
惟汉二十世,所任诚不良。沐猴而冠带,知小而谋强。
犹豫不敢断,因狩执君王。白虹为贯日,已亦先受殃。
贼臣持国柄,*主灭宇京。荡覆帝基业,宗庙以燔丧。
播越西迁移,号泣而且行。瞻彼洛城郭,微子为哀伤。
气出唱
华阴山,自以为大。
高百丈,浮云为之盖。
仙人欲来,出随风,列之雨。
吹我洞箫,鼓瑟琴,何訚訚!
酒与歌戏,今日相乐诚为乐。
玉女起,起舞移数时。
鼓吹一何嘈嘈。
从西北来时,仙道多驾烟,
乘云驾龙,郁何务务。
遨游八极,乃到昆仑之山,
西王母侧,神仙金止玉亭。
来者为谁?赤松王乔,乃德旋之门。
乐共饮食到黄昏。
多驾合坐,万岁长,宜子孙。
董逃歌词
德行不亏缺,变故自难常。
郑康成行酒,伏地气绝;
郭景图命尽于园桑。
曹*的名句
山不厌高,海不厌深。 :出自《短歌行》
水何澹澹,山岛竦峙。 :出自《观沧海》
烈士暮年,壮心不已。 :出自《龟虽寿》
月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依? :出自《短歌行》
日月之行,若出其中。 :出自《观沧海》
秋风萧瑟,洪波涌起。 :出自《观沧海》
星汉灿烂,若出其里。 :出自《观沧海》
溪谷少人民,雪落何霏霏! :出自《苦寒行》
树木何萧瑟,北风声正悲。 :出自《苦寒行》
军合力不齐,踌躇而雁行。 :出自《蒿里行》
瞻彼洛城郭,微子为哀伤。 :出自《薤露》
老骥伏枥,志在千里。 :出自《龟虽寿》
创作背景
作者是东汉末年著名的**家、军事家曹*,此诗约作于公元208年初他平定乌桓叛*、消灭袁绍残余势力之后,南下征讨荆、吴之前。此时曹*已经五十三岁了,不由想起了人生的路程,所以诗一开头便无限感慨。